Контакты
Карта

IV Русскій талисманъ

Русскій талисманъ

Я нахожу эту камею изображенною въ Montfaucon Т. LXXXI. № 1. Суевѣріе востока приписывало вліянію и силѣ невидимыхъ исполинскихъ духовъ (подобныхъ сѣвернымъ Азамъ) всѣ нечаянныя явленія въ природѣ, какъ то смерчи на морѣ, вихремъ поднятые пылевые столпы въ песчаныхъ степяхъ, ниспаденіе аэролитовъ, уродливости и разныя несчастія, и вооружалось противъ нихъ талисманами, которымъ приписывались тайныя силы. Подобные амулетные камни противъ нападенія невидимыхъ исполинскихъ духовъ встрѣчаются нерѣдко въ археологическихъ сборникахъ или музеяхъ и какъ Athanasius Kircher, такъ и Gorläus изобразили въ своей Dactyliothek нѣсколько таковыхъ «истребителей гигантовъ Γιγαντοραίοτης.»

Предстоящая намъ камея изъ Монфокона принадлежитъ Руссамъ, какъ явствуетъ изъ надписи, сдѣланной на чистомъ русскомъ языкѣ. Если нельзя съ достовѣрностію отнести эту камею къ временамъ до-христіанскимъ, то она все таки навѣрное принадлежитъ первымъ вѣкамъ нашего лѣтосчисленія. Изображеніе оригинально. Въ миѳологіи мы встрѣчаемъ людей съ змѣиными, вмѣсто ногъ, хвостами, а здѣсь на оборотъ: туловище съ головою змѣиное или драконовое, но на человѣчьихъ ногахъ. Надпись чиста отъ всякой примѣси и каждому русскому совершенно понятна. По этому мнѣ нечего выяснять ее, кромѣ одного замѣчанія о томъ, что постановленныя въ началѣ пятаго слова двѣ вертикальныя черточки означаютъ старинную русскую букву к, которая, разумѣется, всѣмъ намъ знакома и еще на нашей памяти начала выводиться изъ употребленія, но и по сіе время не совершенно утратилась. Надпись читается такъ:

1. Въ подлинникѣ:

Луце деріте меіне в кіціде, даву Обрымовъ.

2. По русски:

Лучше держите меня въ кисѣ; давлю Обриновъ.Не рѣшаясь теперь опредѣлить миѳъ ли составляли Обрины или Обри, упомянутые Несторомъ, или дѣйствительность, скажемъ только что, кажется, во всякомъ случаѣ этотъ талисманъ долженъ принадлежать Дулебамъ; ибо Несторъ говоритъ: Обрѣ всеваху на Словѣнѣхъ и примучиша Дулебы, сущая Словѣны и насилье творяху женамъ Дулѣпьскимъ. Далѣе Несторъ говоритъ: «Быша бо Ѡбърѣ тѣломъ велици и оумомъ горди» - это соглашаетъ миѳъ съ лѣтописью; въ миѳѣ подразумѣвались подъ Обринами великаны. Наконецъ лѣтописецъ говоритъ: «есть притъча в Руси и до сего дне: погибоша аки Ѡбри, ихъ же нѣсть племени, ни наслѣдъка». Этимъ подтверждается, что Дулебы были Руссы; ибо только у Руссовъ упоминается объ этой притчѣ. Самое же слово «притча» даетъ поводъ заключить, что Обри дѣйствительно составляли только миѳъ русскій. ІІрим. переводчика.

3. По польски:

Pilnie zachowajcie mię w kiesce, przemagam Olbrzymow.

4. По чешски:

Nejlépe držete mě w pytliku, udawim Obråw.

5. По вендски:

Krażé warnujscho me we kapsy, sadawim Karliskow.

6. По латинѣ:

Sollicite asservate me in marsupio, supero Gigantes.

7. По нѣмецки:

Sorgfältig bewahrt mich im Beulel, ich würge die Riesen.



Русская Православная Церковь
Николаевский Собор

Авторское право © 2012-2024.
Разработчик: Капитула Ян

Valid HTML 5
Правильный CSS!
Яндекс.Метрика